Perder a língua materna não é um processo fácil de lidar.
Essa experiencia requer um autocuidado.
Subjetivar para integrar a nova cultura é possível.
Para isso será necessário elaborar a angústia de separação e conseguir o refazimento da sensação de pertencimento.
Freud (1916) em seu texto “Os arruinados pelo êxito” afirma estar atordoado pela descoberta de que as pessoas ocasionalmente adoecem precisamente no momento em que um desejo profundamente enraizado e de há muito alimentado atinge realização. Então, é como se elas não fossem capazes de tolerar sua felicidade.
Como uma das relações possíveis para que este fato curioso se apresente frequentemente na clínica, Freud destaca o sentimento de culpa, que torna intolerável qualquer possibilidade de sucesso. Uma autocrítica pesada e inconsciente pode operar de maneira a não nos considerarmos merecedores desse prazer e disparar mecanismos de sabotagem dessa satisfação.
Com Lacan, temos a advertência de que se colocar nesse lugar de fracassado e azarado também é uma tentadora forma de gozo (sofrimento), uma maneira de extrair uma espécie de satisfação secundaria.
Será vivenciado questões relacionados a cultura e suas significações de termos e conceitos que moldam subjetividades e que criam sensações que norteiam as emoções, sentimentos que geram pensamentos.
Um exemplo:
Suponha que o sujeito diga: “acho essa comida bem esquisita”. Bem, se o sujeito é um mexicano, ele quer dizer que a comida é gostosa, maravilhosa, ótima! Mas se o receptor é um brasileiro, a mensagem foi recebida com outro significado: a comida é estranha e não exatamente boa ou gostosa. Há uma ambiguidade dos termos que precisa ser definida. A definição de “esquisito” de um mexicano é distinta da de um brasileiro.
Note, por exemplo, quando usamos o termo “alienação”. Se o enfoque é a sua significação comercial, alienação exige uma definição adequada à situação específica do contrato que diz respeito à propriedade alienada, como quando se diz: “O carro que uso está alienado no nome da empresa que o financiou para mim”. Se, porém, o termo alienação diz respeito ao contexto de uma conversa sobre a não consciência crítica e o desinteresse sobre as questões políticas, a definição que se exige é outra. Neste caso, definir é especificar o significado do conceito de alienação para ajustá-lo ao contexto de uma nova situação que não é mais o contexto comercial.
Parece questões obvias, mas que no impacto da diferença cultural e o tempo que se leva para adaptar as diferenças culturais gera sofrimento psíquico. Lacan postula que o inconsciente é estruturado pela linguagem... que neste caso a análise pessoal pode ser uma ferramenta para atravessamento desta adaptação.
Este sofrimento psíquico pode gerar sintomas como, por exemplo, a inibição que poderá dificultar a sua segurança para expressar e sinalizar as suas intenções e convicções no seu trabalho, na construção de laços afetivos, isso ocorre pelo fato de que o vocabulário fica limitado e gera questões que podem afetar a sua autoestima. Criamos significados a partir de muitas coisas, mas se tratando de afeto, temos uma cadeia de significantes que apontam os sentidos introjetados por nós que abarcam tom da voz, expressão facial e até mesmo o ofato direciona nossos afetos.
"A forma como sentimos e significamos o nosso mundo interno... será a forma que construiremos as lentes para vermos o mundo externo."
O primeiro passo é conversar. Vamos encontrar um momento em que possamos nos encontrar e conversar sobre o que está em sua mente.
Todos os direitos reservados | Cristiane Psicanalista